22 diciembre 2011

Verd maragda (“Esmeralda”), de Kerstin Gier

· Título: Verd maragdaVerd maragda-def.indd
· Título original: Smaragdgrün
· Saga: El amor más allá del tiempo
  1. Roig robí (“Rubí”)
  2. Blau safir (“Zafiro”)
  3. Verd maragda (“Esmeralda”)
· Autor: Kerstin Gier
· Traductor: Montserrat Camps Gaset
· Editorial: La Galera
· Fecha de publicación: octubre 2011
· Páginas: 484
· Páginas web de interés:
· Sinopsis (puede contener spoilers de los libros anteriores):
¿Qué haces cuando te rompen el corazón? Llamar a tu mejor amiga, comer chocolate y darle vueltas a tu desgracia durante semanas. Lo malo es que Gwendolyn, una viajera en en el tiempo a regañadientes, necesita las energías para asuntos bien distintos: por ejemplo, sobrevivir.
 
El conde de Saint Germain, un hombre enigmático, ha tejido hilos en el pasado que se han convertido en una peligrosa red en el presente. Con tal de seguir el rastro del secreto, Gwendolyn y Gideon, con o sin problemas amorosos, no solo deberán bailar un minué en un vertiginoso baile del siglo XVII, sino que irán de aventura en aventura a través de todas las épocas.
 
· Reseña:
Girasol (4)
Al fin he tenido el placer de degustar el tercer y último libro de El amor más allá del tiempo y que sitúa al lector poco después del final de Zafiro.

Kerstin Gier ha conseguido que me enganche tantísimo como en Rubí, y que queden en el olvido los altibajos que encontré en el ritmo de Zafiro. Además, finalmente ha llegado Esmeralda, de Kerstin Gierel momento de las respuestas y las resoluciones, de ver cómo las piezas van encajando entre ellas a la perfección.

Otro punto que mejora respecto a su predecesor es Gwendolyn. Cuando leí Zafiro eché en falta una reacción por su parte, que se revelara, y finalmente en Esmeralda decide ponerse en acción. También, en este último libro cobrarán más importancia la fantástica Leslie y Raphael. Por su lado, Charlotte sigue igual de insoportable, pero al fin se ha ahondado un poco más en el personaje, que hasta ahora me había parecido sumamente plano. Y Xemerius… ais, ese Xemerius. Por cierto, permitidme expresar mis deseos de tener una Madame Rossini para mí. No sé vosotros, pero yo iba leyendo y quería (y quiero) probarme todos sus vestidos de época.

También quería hacer una rápida mención a la edición, que, como en los anteriores libros, me ha parecido preciosa. Repito que me parece todo un acierto que la editorial La Galera haya decidido mantener las portadas originales. Y no solo eso, sino que el interior del libro también está plagado de ilustraciones que llevan al lector a disfrutar más aún la lectura.

Pero no todo es bueno, y ahora os comentaré los dos únicos aspectos que me han chirriado. El primero de ellos ya lo había mencionado en las anteriores reseñas de la saga: la traducción al catalán, con unos insultos y palabrotas que dan risa de lo obsoletos que son. Y os pondré un ejemplo: en cierto momento Gideon insulta a Marley de la siguiente manera: ‹‹talòs grimpaire››. Para que os hagáis una idea, esto no suena más ridículo que si os dijeran ‹‹asno saltarín››. Y si lo que la autora quería era crear tensión, la aparición de estos ‘insultos’ no hacen más que romper el hilo de la historia gideon und gweny distraer al lector.

El otro aspecto que no me ha convencido de Esmeralda es su final, aunque eso es una valoración muy personal. SPOILER Qué queréis que os diga, últimamente la literatura juvenil está plagada de seres inmortales, hecho que me tiene ya un poco harta. Y, aparte del tema de los viajes en el tiempo, esta trilogía parecía más ‘realista’, por eso me ha tocado las narices que al final volvamos al tema de la inmortalidad. /SPOILER Además, me hubiera gustado que hubiese unas páginas de más que acabaran de cerrar la relación entre Gwen y Gideon; pero bueno, no se puede tener todo.

Pero espero que estos detalles no os echen para atrás. Para mí, Esmeralda es el mejor libro de los tres, y el broche final para una maravillosa trilogía. Viajes en el tiempo, intrigas y romance; Kerstin Gier ha encontrado una mezcla explosiva.


16 comentarios:

  1. Coincido contigo en todo, incluso le pusimos la misma nota. A mi lo que comentas en SPOILERS también me chirrió bastante pero lo que me pareció peor es que el final fuera tan precipitado, como tu dices faltan páginas.

    Y Xemerius ♥♥♥ Yo quiero una Madame Rosini como modista personal, y un Xemerius como acompañante a tiempo completo, con él seguro que no me aburría! :P

    Buena reseña!

    Un besazo ^^

    ResponderEliminar
  2. Muero por que esta última parte llegue ya por acá y poder leerlo n.n
    Genial reseña!
    Besos

    ResponderEliminar
  3. Me he leído tu entrada sólo por encima porque en parte quiero que sea sorpresa cuando me toque leer el libro. Con suerte lo tendré estas vacaciones (aunque me acuerdo muy poco de los otros dos, creo que tendré que releermelos)

    Aun así, viendo la puntuación que le das (y que uno de los fallos que mencionas, los insultos en catalán, a mi no me influyen porque tendría la edición en castellano, ya que de catalán no sé nada) creo que me gustará mucho. La verdad, tengo ganas de terminar esta saga :P

    ResponderEliminar
  4. ...Pues a mí lo de "asno saltarín" me parece muy original xD Es algo que yo diría, probablemente (estoy obsoleta, sí xD).

    Una gran reseña. Aunque ahora mismo, lo que dices en el spoiler me ha quitado toda la gana de leerme estos libros xD qué poca originalidad, por dios.

    Besines~

    ResponderEliminar
  5. Aish, aunque el libro es genial, me decepciona muchísimo el final, que le haremos... Aunque sea un pelín pesado, Xemerius interrupiendo es un maestro. Cough xD

    (me encantan como ha quedado ese dibujo en la reseña :3)

    ¡besotes!

    ResponderEliminar
  6. Estas Navidades caerá Rubí así que espero poder leerme este libro prontito ^-^
    Gracias por la reseña!

    Un besito! :3

    ResponderEliminar
  7. No la he leído porque me queda por leer también Zafiro :S pero he visto rla puntuación y tengo muchas ganas de leerlo, joooo! Espero que caiga estas Navidades^^

    Un besote guapa=)

    ResponderEliminar
  8. Mmm, esta es una saga que, aunque Rubí (con su portada y sinopsis), siempre me haya tirado para atrás... quiero leer. Pero nunca me compro el primer volumen porque lo tiene mi prima y lleva años diciendo que me lo prestará, así que tampoco quiero pedir Zafiro ni Esmeralda u.u hasta que no esté segura de que podré leer Rubí. Y si finalmente me hago con el primero, los otros dos los pediré a los Reyes en catalán :)
    ¿"Talòs grimpaire"? WTF?! Esto me suena a los libros que me mandaban en el colegio en valenciano. Vamos, esos que eran un poco chorras y estaban llenos de: "Borinot! Cap de suro! Babau!", y otros mucho peores que ya no recuerdo. Y ahora que quizás pillo un libro de esos buenos, me gusta... si se trata de libros escritos originalmente en valenciano/catalán y cuyo autor quería conseguir ese efecto. Si no, cómo tú misma has dicho, queda algo que resta puntos al estilo literario del escritor extranjero.
    Una muy buena reseña. Está muy bien estructurada (hay algunas por ahí que son 'idea paquí idea pallá'), tienes las ideas claras y sobre todo me gusta porque me ha ayudado a mejorar mi opinión sobre estos libros. Además, la escritura es fresca pero no son todo "oish" "mmmmmm como me gushta".
    Sawako :3

    ResponderEliminar
  9. A esta saga me encantaria leer esta novela, pero en mi pais ni idea xD

    ResponderEliminar
  10. le tengo muchas ganas a esta novela :P
    besos!

    ResponderEliminar
  11. Esta trilogía levanta pasiones... Pero yo no aguanté más de la mitad del primer libro. Me siento la oveja negra de la blogosfera xDD

    ResponderEliminar
  12. Creo que es una de las pocas reseñas que he leído en la que le ponen una nota tan alta a este libro ^^ Me alegro de que te haya gustado ;)
    Y me apunto eso de "asno saltarín" ... irá dedicado a mi hermano :P (la navidad es todo paz y amor xDDD)
    Muchos besos

    ResponderEliminar
  13. Muy buena reseña.
    Le tengo muchas ganas a esta saga.
    Un beso

    ResponderEliminar
  14. Lo de los insultos me ha matado xDDDD
    Y con el spoiler estoy contigo ¬¬U originalidad... bah!
    Xemerius fue lo mejor sin duda alguna, pero vamos, yo me quedé un poco chafada con un final tan.... así :S

    ResponderEliminar
  15. Bueno, como lo leí en español, no puedo entender ni lo de los insultos en catalán (aunque esta vez que has traducido más o menos el equivalente al español, algo más claro me ha quedado) ni lo de la edición.

    De todas formas SPOILER lo de la belleza eterna, dominar el mundo/ser el más poderoso y la inmortalidad son los argumentos más manidos del mundo mundial, como salga Nicolas Flamel a pedir derechos por su piedra filosofal, arruinaría a todos los autores: belleza, poder e inmortalidad, lo que quieren todos los supervillanos del mundo.

    ResponderEliminar
  16. Justamente me estoy partiendo el culo con los insultos, que bueno dioss, pero tengo que admitir que la traducción es buena (Comparalandola con otras)
    Besos, muy buena reseña.

    ResponderEliminar